「幸せな」→「馬鹿げた」
「やばい」はもともと否定的な意味で使われる言葉でした。しかし最近は、素晴らしいとか、良い意味で凄い、と言う意味でも使われますね。使われるうちに意味が変わってしまった例ですが、英語の単語にも同じようなものがあります。Silly 馬鹿げた、と言う意味ですが、もともとは、幸せな、と言う意味の言葉だったそうです。日本語でも「あいつはおめでたいやつだな」と皮肉を込めて言うことがありますね。それと同じように「幸せな奴だな」→「(お気楽で)馬鹿げている」と意味が変わっていったのだそうです。